-
10/10/2011
| 0 Comment | 0 người thích bài viết này.
Có thể với phần đông các nhà thơ Việt Nam chưa biết Tomas Transtroemer - người đoạt giải Nobel Văn học 2011 là ai, nhưng với giới dịch thơ và mê văn học dịch, ông không còn xa lạ.
-
18/10/2011
| 1 Comment | 0 người thích bài viết này.
Người đoạt giải Nobel Văn học năm 2011 chính là Tomas Transtroemer. Cần tìm hiểu thêm về thi sĩ này để thấy thật không đơn giản khi Ủy ban Nobel chọn Tomas Transtroemer để trao gần 1,5 triệu USD (hơn 30 tỷ đồng).
-
19/10/2011
| 0 Comment | 0 người thích bài viết này.
Nửa đêm 17/10, nhiều cửa hàng bán sách ở London đã mở cửa để bán tiểu thuyết mới nhất của nhà văn Nhật Bản Haruki Murakami - "1Q84".
-
23/10/2011
| 0 Comment | 0 người thích bài viết này.
Công ty Văn hóa Hương Thủy cho biết, sẽ cho dừng việc tái bản cuốn “xài chùa” bản quyền từ thời điểm năm 2011 để đảm bảo quyền lợi chính đáng của Thái Hà books và các bên liên quan...
-
21/11/2011
| 0 Comment | 1 người thích bài viết này.
Erich Fried, một trong những nhà thơ lớn nhất thế kỷ XX của văn học Áo và văn học tiếng Đức nói chung, vừa được giới thiệu trong tuyển tập thơ Từ quê hương Mozart do dịch giả Quang Chiến chủ biên.
-
24/12/2011
| 0 Comment | 0 người thích bài viết này.
Thông tin từ dịch giả Nguyễn Lệ Chi - chủ thương hiệu sách Chibooks cho biết, nhà văn trẻ Xuân Thụ (Trung Quốc) sẽ có chuyến thăm và đón năm mới tại Việt Nam từ 27/12/2011 đến 2/1/2012 theo lời mời của Chibooks.
-
31/01/2012
| 0 Comment | 2 người thích bài viết này.
TT&VH “xông đất” đầu năm nhà văn Đào Minh Hiệp từ chuyện hội họa đến văn chương, nhất là trong tình hình kinh tế ảm đạm các năm qua khiến “người giàu cũng khóc” trở thành câu nói cửa miệng của rất nhiều người.
-
10/02/2012
| 0 Comment | 0 người thích bài viết này.
GS – dịch giả Chúc Ngưỡng Tu là một giáo sư đầu ngành bộ môn tiếng Việt, có thâm niên giảng dậy tiếng Việt ở các trường Đại học Trung Quốc trên 40 năm.
-
06/03/2012
| 0 Comment | 9 người thích bài viết này.
Sau nhiều nỗ lực của nhà xuất bản Ofoq, cuối cùng bản dịch tiếng Farsi tác phẩm "Nỗi buồn chiến tranh" (tác giả Bảo Ninh) đã ra mắt tại Iran vào tháng 2/2012.
-
09/03/2012
| 0 Comment | 0 người thích bài viết này.
Sáng nay, 9/3, Hội Nhà văn Hà Nội sẽ tổng kết và trao giải thưởng văn học năm nay. TT&VH xin giới thiệu bài viết của nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên, Chủ tịch Hội Nhà văn Hà Nội về tập thơ "Olga Berggoltz".
-
22/03/2012
| 0 Comment | 0 người thích bài viết này.
TT&VH Cuối tuần xin giới thiệu bài viết của dịch giả Trần Đĩnh, người đã chuyển ngữ Linh Sơn (Cao Hành Kiện), Ngầm (Haruki Murakami) và nhiều tác phẩm khác, về góc khác lạ trong dòng chảy đương đại của văn chương Nhật Bản này.
-
20/03/2012
| 0 Comment | 4 người thích bài viết này.
Việc đưa văn học Việt ra nước ngoài từ lâu vẫn là việc "khó nhằn". Vậy mà có một đơn vị làm sách tư nhân muốn quảng bá văn học Việt thông qua đường “tiểu ngạch” - tức bằng nỗ lực của cá nhân mình.
-
23/03/2012
| 0 Comment | 2 người thích bài viết này.
Sau Lolita, dịch giả Dương Tường lại xắn tay vào dịch "Đi tìm thời gian đã mất" của Marcel Proust - bộ tiểu thuyết khổng lồ được coi là kiệt tác của thế kỷ 20.
-
28/03/2012
| 0 Comment | 0 người thích bài viết này.
Dịch giả Hoàng Hữu Đản đã qua đời tại nhà riêng lúc 1h20 ngày 26/3, hưởng thọ 92 tuổi. Ông là tác giả vở kịch "Bí mật vườn Lệ Chi" được sân khấu IDECAF TP.HCM dàn dựng.
-
23/04/2012
| 3 Comment | 30 người thích bài viết này.
Bản dịch cuốn "Lolita" của dịch giả kỳ cựu Dương Tường vừa gây sóng gió trong dư luận, không phải vì nội dung nhiều tranh cãi của kiệt tác này mà lại là những nghi ngờ về chất lượng của bản dịch.
-
28/04/2012
| 2 Comment | 4 người thích bài viết này.
Dạo này Lolita đang gây ồn ào, thế nên Dương Tường cũng là cái tên “hot” trên văn đàn.
-
03/05/2012
| 0 Comment | 7 người thích bài viết này.
Nhà văn - nghệ sĩ Lê Anh Hoài vừa cho xuất bản tập thơ đa ngữ có cái tên rất gợi tưởng là Mảnh mảnh mảnh (NXB Văn học, 4/2012).
-
14/05/2012
| 0 Comment | 6 người thích bài viết này.
"Các dịch giả có 100 lý do để bỏ nghề, nhưng rồi nhiều người vẫn ở lại, chỉ bởi nghề thanh tao quá”, dịch giả Lê Quang chia sẻ...
-
16/05/2012
| 0 Comment | 4 người thích bài viết này.
Hồ Chí Minh – ông tiên sống mãi là cuốn sách vừa được NXB Chính trị Quốc gia – Sự thật phối hợp cùng Ban Tuyên giáo Trung ương và Bảo tàng Hồ Chí Minh ấn hành.
-
27/05/2012
| 0 Comment | 0 người thích bài viết này.
Hơn 20 năm qua, không có nhiều tác phẩm dịch qua lại giữa hai nước, nhất là những tác phẩm gây tiếng vang. Mới đây, Quỹ Hỗ trợ Quảng bá văn học Việt Nam - Nga do dịch giả nổi tiếng Thúy Toàn làm chủ tịch, được thành lập