(TT&VH) - Nhà thơ Ko Un, một trong những tên tuổi lớn của nền văn học Hàn Quốc, đã có mặt tại Việt Nam vào hôm qua 20/10/2010, nhân dịp tập thơ Bài hát ngày mai của ông được dịch ra tiếng Việt.
Đây cũng là lần đầu tiên, thơ của Ko Un được chính thức dịch và xuất bản tại Việt Nam. Bài hát ngày mai gồm gần 200 bài thơ được dịch giả Lê Đăng Hoan tuyển chọn và chuyển ngữ từ tiếng Hàn, do NXB Hội Nhà văn ấn hành.
Nhà thơ Ko Un (giữa) và nhà thơ Nguyễn Quang Thiều. Ảnh: Nguyễn Đình Toán
|
Tập thơ Bài hát ngày mai vừa được dịch và ra mắt tại VN |
Trong suốt cuộc đời mình, Ko Un cũng là người nhất mực ủng hộ việc thống nhất Nam - Bắc Triều Tiên. Ông từng có một thời gian bị chính quyền xét xử và đưa vào tù vì tham gia biểu tình phản đối chuyến thăm Hàn Quốc của Tổng thống Mỹ Cater năm 1979. Bởi vậy, theo lời Ko Un, ông luôn có sự đồng cảm với hoàn cảnh lịch sử của Việt Nam, cũng như luôn muốn trở thành người bạn của nhân dân nơi đây.
“Trong bài báo Nỗi đau châu Á - Ký sự Sài Gòn năm 1969, tôi viết rằng đặt chân tới Việt Nam và chứng kiến cuộc chiến tranh chống Mỹ tại đây chính là một cách tốt nhất để tự nhìn lại lương tâm của mình” - Ko Un phát biểu trong lễ ra mắt Bài hát ngày mai - Còn bây giờ, khi đặt chân tới một nước Việt Nam thống nhất, tôi thấy ở đây sự gần gũi và thấu hiểu của bạn bè”.
Minh Châu
