Đọc - Xem

Cuộc đời nhà văn Do Thái bị cho là "tự thù ghét mình"

24/05/2010 14:36 GMT+7 Google News
(TT&VH) - Nửa thế kỷ sau Thế chiến II, con gái của Irene Nemirovsky đã mở một va li và phát hiện ra nhiều trang viết của tiểu thuyết Suite Francaise. Cuốn tiểu thuyết này được xuất bản ở Pháp hồi năm 2004, năm 2006 thì có mặt ở thị trường Mỹ và đã trở thành một tác phẩm best-seller trên toàn thế giới. Từ đó người Mỹ bắt đầu quan tâm tới cuộc đời ngắn ngủi của Nemirovsky. Năm 2007, hai nhà báo Pháp đã cho ra đời cuốn tiểu sử vô cùng hấp dẫn về nhà văn mang tựa đề The Life of Irene Nemirovsky: Author of Suite Francaise và giờ đây tác phẩm này đã được xuất bản bằng tiếng Anh.

Một hiện tượng trên văn đàn Pháp trước Thế chiến II

Nhờ sự nghiên cứu cần mẫn các cuốn nhật ký của Nemirovsky và những tài liệu mới được phát hiện, hai nhà báo Pháp Olivier Philipponnat và Patrick Lienhardt đã mở một cánh cửa vào thế giới của Nemirovsky, được bắt đầu với sự ra đời của bà vào năm 1903 trong một gia đình giàu có người Do Thái ở Ukraina. Song điều hấp dẫn nhất là các tác giả này đã cho độc giả thấy được Nemirovsky - từ câu chuyện ngắn đầu tay được xuất bản năm 1921 tới những tiểu thuyết được xuất bản trước và sau khi bà mất - khai thác cuộc đời mình như thế nào, đặc biệt là tuổi thơ và nguồn gốc Do Thái của bà.


Nhà văn Irene Nemirovsky và hai con gái
Cuốn tiểu sử này còn bộc lộ mối quan hệ vô cùng khó khăn của Nemirovsky với mẹ - bà Anna, người đã bỏ con gái để chạy theo những đam mê tình ái và vật chất. Mối quan hệ mẹ con hết sức căng thẳng đó đã được mô tả trong nhiều câu chuyện của Nemirovsky cũng như sự quan sát của bà về những kẻ mới phất.

Khi Nemirovsky ở tuổi vị thành niên, bà và gia đình tới định cư ở Pháp. Trong thời gian phát triển thành một nhà văn ở Pháp thì Nemirovsky phải đối diện với hai gánh nặng: Là phụ nữ và là một người Do Thái. Tuy nhiên, khi tung ra tiểu thuyết đầu tay - David Golder - bà ngay lập tức trở thành một hiện tượng trên văn đàn Pháp năm 1929. “Người phụ nữ Pháp trẻ thường không có được trải nghiệm sống mà tôi có được nhờ hoàn cảnh của mình”, Nemirovsky từng nói như vậy trong một cuộc phỏng vấn trên đài phát thanh ở Paris năm 1930.


 Bìa cuốn tiểu sử The Life of Irene Nemirovsky
David Golder
là câu chuyện kể về một doanh nhân Do Thái tham lam, người mất đi sự cảm thông của gia đình khi anh ta đang trong nguy cơ bị phá sản. Mặc dù có nguồn gốc Do Thái (sau này Nemirovsky đã cải sang đạo Công giáo), nhưng những mô tả về người Do Thái hiện diện nhiều trong câu chuyện của bà và đó chính là lý do tại sao tiểu thuyết này luôn bị coi là tác phẩm bài Do Thái và tại sao tác giả lại bị nhiều nhà phê bình coi là “người Do Thái tự thù ghét mình”.


Tuy nhiên nhà viết tiểu sử Olivier Philipponnat cho rằng những sự mô tả như vậy về nhà văn là không công bằng. Ông cho biết ngay từ đầu Nemirovsky đã đáp lại những lời buộc tội đó bằng câu nói: “Tôi chỉ mô tả những gì mà tôi biết - và đó là những gì trong giới kinh doanh Do Thái”. Bà không muốn viết châm biếm về một cộng đồng tôn giáo, mà viết về cuộc sống trong giới kinh doanh.

Từ chối nhập quốc tịch Pháp

Nemirovsky là một người nước ngoài ở Pháp, nhưng bà từ chối nhập quốc tịch song vẫn coi mình là một nhà văn Pháp và được nhiều nhân vật xuất chúng trong giới văn chương ủng hộ.


Bản thảo tiểu thuyết Suite Francaise không hề
được biết đến trong nhiều thập kỷ

Từ năm 1940, khi Phát xít Đức chiếm đóng Pháp, bà chỉ có thể xuất bản các cuốn sách của mình bằng bút danh. Bà muốn đưa vào tiểu thuyết của mình những hiện thực của cuộc sống thời đó nhưng giai đoạn này Nemirovsky đã phải rời Paris và sống trong một ngôi làng nhỏ, gần với trại lính Đức.

Cho đến khi bị bắt vào ngày 13/7/ 1942 Nemirovsky vẫn bận bịu viết cuốn tiểu thuyết cuối cùng của mình và nhà văn biết được bà sẽ không bao giờ thấy được tác phẩm xuất bản. Nemirovsky qua đời một tháng sau đó trong một trại tập trung Đức. Năm đó bà 39 tuổi.

Việt Lâm

Cùng chuyên mục

Có thể bạn quan tâm

Đọc thêm